萬嘉靈 – Otro nombre priti más

Hace unos meses nació Gabriela, mi segunda hija. Poco antes, le dije a mi papá que le pusiera un nombre en chino, igual que a su hermano Alejandro. Esta vez, mi papá no me dio el libro de Confucio para que yo mismo buscara; sólo dijo “sí, sí, sí, tá bien, déjame pensá.” Pasaron unas […]

Read More »

Santiago, John, Jacques, Jakob y dos tigres

Hay una canción de cuna que existe en varios idiomas y me parece curioso cómo varía por idioma. La melodía siempre es la misma; la letra muchas veces es muy parecida, pero a veces no tanto. En español: Fray Santiago, Fray Santiago, ¿Duermes tú? ¿Duermes tú? Suenan las campanas, suenan las campanas, ¡ding dang dong!  […]

Read More »

萬嘉昇 y otros nombres pritis

Hace un poco más de un año, antes de que naciera Alejandro, le dije a mi papá que quería que tuviera un nombre chino. Mi papá me dio un libro muy viejo de páginas chocolates—sí, chocolates, no amarillas—que he visto en algún librero de la casa toda la vida. Era una copia de Las Analectas […]

Read More »

Quimpota… Faciliiito!

For years, my brother and I have joked around with the way my old man speaks Spanish. It’s not our intention to be mean or make fun of him or anything like that; we just find very entertaining the weird phrases he comes up with. Given that the old man learned Spanish after learning four […]

Read More »